Записи с меткой English through music

Изучаем английский с любимыми исполнителями: Katy Perry, «ROAR»

0

Хотите улучшить свой разговорный английский быстро и без особых усилий? Тогда пойте на английском популярные песни со своими любимыми исполнителями. Сам процесс изучения языка обязательно должен приносить удовольствие! Сегодня нам в этом поможет Katy Perry со своим ярким клипом на песню “ROAR”.

Как я уже писала в своей предыдущей статье, существует множество разнообразных способов использования песен на уроках английского языка.  Но главное – песня меняет эмоциональный настрой учащихся, который помогает с легкостью запоминать огромное количество новых слов и выражений!

Изучая английский по песням, вы без особого труда научитесь бегло употреблять в речи  фразовые глаголы, идиомы и пословицы, которые являются обычным делом для носителей языка, но порой ставят в тупик неискушенного слушателя.

Идиома (an idiom греч. – «своеобразное выражение») – это специфическое сочетание слов английского языка. Характерным для идиомы  является тот факт, что значение идиомы НЕ равно значению ее составных элементов, а это как раз и представляет определенную трудность для понимания иноязычной речи. Идиомы могут иметь как буквальные, дословные значения (literal meaning), так и переносные, образные значения (figurative meaning). Например, выражение “once in a blue moon” переводится “крайне редко”. При дословном переводе фраза будет звучать весьма странно: «однажды в голубую луну».

Фразовый глагол (a phrasal verb) – это сочетание глагола с предлогом, который меняет значение глагола, которое обычно представлено в словаре. Например,  фраза  give up переводится “расставаться с дурными привычками, сдаваться”, в то время как основное значение глагола to give (давать) всем хорошо известно. Например, give up smoking” – бросать курить.

Пословица (a proverb), как элемент фольклора, всегда носит поучительный характер. Например, East or West home is best“В гостях хорошо, а дома лучше”. Когда вы используете эту пословицу, вы хотите подчеркнуть, что в какое бы место вы не отправились, и каким бы оно привлекательным не казалось, вы всегда чувствуете себя комфортнее в домашней обстановке.

Ну, что ж, самое время посмотреть красочный и эффектный клип в исполнении Katy Perry, который заслуженно стал хитом в 2013 году. Думаю, что вы и раньше слышали эту песню, и, может быть, даже пели ее, не задумываясь о содержании произносимых слов. Песня собственно о том, как скромная застенчивая девушка, попав в экстремальные условия и брошенная на произвол судьбы своим парнем, превращается в сильную храбрую тигрицу, которой не страшны никакие злоключения и от рычания которой сотрясаются даже джунгли с их дикими нравами.

Итак, за дело, друзья, за дело!

Хотя видео снабжено субтитрами, для всех желающих предлагаю ознакомиться с текстом песни «ROAR» («Рёв»). Вы можете его распечатать и использовать в качестве раздаточного материала на уроках. Здесь же представлен аудиофайл этой песни.

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

ROAR

(Katy Perry)

I used to bite my tongue and hold my breath

Scared to rock the boat and make a mess

So I sat quietly, аgreed politely
I guess that I forgot I had a choice
I let you push me past the breaking point
I stood for nothing so I fell for everything

You held me down, but I got up
Already brushing off the dust
You hear my voice,
You hear that sound
Like thunder gonna shake the ground
You held me down, but I got up
Get ready ‘cause I’ve had enough
I see it all, I see it now

I got the eye of the tiger, a fighter

Dancing through the fire
‘Cause I am a champion
And you’re gonna hear me roar

Louder, louder than a lion
‘Cause I am a champion and you’re gonna hear me roar
(oh, oh, oh...   oh, oh, oh...   oh, oh, oh...)
You’re gonna hear me roar

Now I’m floating like a butterfly
Stinging like a bee I earned my stripes
I went from zero to my own hero

You held me down, but I got up
Already brushing off the dust
You hear my voice, you hear that sound
Like thunder gonna shake the ground
You held me down, but I got up
Get ready ‘cause I've had enough
I see it all, I see it now

I got the eye of the tiger, a fighter
Dancing through the fire
‘Cause I am a champion
And you’re gonna hear me roar

Louder, louder than a lion
‘Cause I am a champion
And you’re gonna hear me roar
(oh, oh, oh...   oh, oh, oh...   oh, oh, oh...)
You’re gonna hear me roar (oh, oh, oh...)
You’ll hear me roar (oh, oh, oh...)
You’re gonna hear me roar

Roar, roar, roar, roar, roar

I got the eye of the tiger, a fighter
Dancing through the fire
‘Cause I am a champion
And you’re gonna hear me roar

Louder, louder than a lion
‘Cause I am a champion
And you’re gonna hear me roar
(oh, oh, oh...)
Yeah!
You’re gonna hear me roar
(oh, oh, oh...)
You’ll hear me roar
(oh, oh, oh...)

Давайте изучим идиомы и фразовые глаголы, встречающиеся в этой песне.

  • to bite one’s mouth (прикусить язык) – means to be quiet and speechless even though you really want to say something.  As a rule, you may bite your tongue in order to be polite and to avoid confrontations with people.

For example, Jane asked me if I liked her new skirt. I thought that green skirt looked really ugly and it didn’t go with her blouse, but I decided to bite my tongue because I did not want to make her feel sad.

  • to hold one’s breath (задерживать дыхание; тщетно надеяться на что-то, что должно произойти, чаще в отрицательных выражениях – don’t hold your breath) – means you are waiting that something is going to happen; you are not acting.

 For example, Steven told that he would marry Sue but she wouldn’t hold her breath.

  • to rock the boat (возмущать спокойствие, нарушать покой) – to do or say something that changes a situation in a way that causes problems.

For example, Our teacher made some mistakes in calculations at the lesson but there was no reason to rock the boat because it would cause a lot of problems for everyone in the class.

  • to make a mess (испортить что-либо, привести в беспорядок) means to spoil or damage something; to make a place or situation dirty or unorganized.

For example, Your room is such a mess! Please, put all your things in order right now.

  • the breaking point (предел чего-то, крайняя точка) – when a situation has become so bad that you cannot stand it anymore and it cannot continue.

For example, Lisa was very upset in the morning because her car didn’t start and she had to go to the office on foot. The day was cold and rainy, so she got wet. But the breaking point was when she realized that she had forgotten her report at home.

  • to stand for nothing / something (стоять за что-либо, поддерживать) – means that you value it or that you defend it. not stand for something (не потерпеть чего-либо) – means you will not accept a situation or someone’s behavior

For example, He can’t shout at me. I won’t stand for it!

В английском языке существует следующая поговорка:

If you stand for nothing, youll fall for anything”, которая буквально переводится следующим образом: «Если ты не стоишь ни за что, то ты упадешь от чего угодно».

Хочу поделиться с вами вариантами литературного перевода данной фразы: «Человек без взглядов и убеждений, что корабль без руля и ветрил» или «Те, кто не имеет принципов, поддадутся любому соблазну» или «Безыдейного на мякине проведешь», а вы выбирайте, какой из них вам ближе.

В своей песне Katy Perry использует это выражение, чтобы показать, что в прошлом она была недостаточно сильна и люди манипулировали ею, превращали в жертву.

  • to hold something / somebody down (не давать вырваться, удерживать) – to stop someone moving or escaping

to hold – held – held (irregular verb)

Этот фразовый глагол в буквальном смысле обозначает, что человек предотвращает движение какого-либо предмета вверх.

 For example, Tom tried hard to hold his hat down in order the strong wind won’t blow it away. – Том изо всех сил старался удержать свою шляпу, чтобы сильный ветер ее не унес.

Но в устах Katy Perry фраза имеет переносное значение. Она говорит о том, что ее бывший друг не давал ей делать то, что она хотела, то есть, сдерживал ее.

  • to get up (вставать после сна) – rise to one’s feet

For example, I don’t have to get up early today because I don’t work on Saturday.

В песне Katy Perry говорит о том, что она смогла вырваться из-под влияния своего парня и начать новую жизнь, полную приключений: You held me down, but I got up

  • to dust off (отряхивать пыль – literal meaning) – means to prepare something for use after it has not been used for a long time.

The figurative meaning is to stop thinking or feeling bad about something.

В песне говорится о том, что девушка стряхнула с себя пыль прошлых воспоминаний (отношений) и начала новую жизнь.

Еще одно из значений этого выражения – это игнорировать кого-то.

For example, Katy saw a big spider on her blouse but she brushed it off.

Also, she is brushing off the dust which means she finishes relationship with her boyfriend and starts a new life.

  • have had enough (устать от чего либо) – means to want something to stop because it is annoying you.

Слово enough (достаточно) имеет следующие синонимы: rather, quite, pretty, sufficiently, fairly, reasonably, adequately. Эта фраза употребляется с негативным оттенком в случае, если  вы хотите, чтобы действие прекратилось, так как вы уже сыты по горло происходящей ситуацией, и она вас очень раздражает.

For example, I’ve had enough scorn for one lifetime. (С меня достаточно издевательств для одной жизни.)

  • to have the eye of the tiger (иметь взгляд тигра, то есть смотреть пристально, уверенно, устрашающе) – means to have a very intense and intimidating glance. Эту фразу обычно используют, когда хотят подчеркнуть, что человек решительно двигается к намеченной цели, преодолевая любые препятствия.

For example, This boxer has got the eye of the tiger, so he might win this fight.

  • to float like a butterfly (парить как бабочка, двигаться легко)

to sting like a bee (жалить, как пчела)

Эти слова принадлежат легенде мирового бокса Мухаммеду Али, который изящно и быстро двигался («порхал как бабочка» ) на ринге, но удары его были довольно сильные и опасные, как укус пчелы. Katy Perry использует эту метафору в своей песне.

  • to earn one’s stripes (воен. – зарабатывать полоски; заслужить признание) means to gain a position through hard work and accumulated experience. Выражение связано с продвижением на военной службе, которое обычно отмечается добавлением полосок на погонах за доблестную службу. For example, He earned his stripes playing for the reserve team.

Используя эту аллегорию в своей песне, Katy Perry подчеркивает, что тигры также имеют полоски, то есть среди всех обитателей джунглей, они имеют особый статус животного, с которым все считаются. Katty пришлось преодолеть разные сложные ситуации, в результате чего она стала более сильным человеком.

  • from zero to hero («из грязи – в князи») means to change an outcome, one’s situation from unsuccessful, negative, unfortunate or unpopular to successful, positive, fortunate or popular. It is a very rude way to say that somebody is a zero because it means that this person is a loser. For example, When my friends discovered that I had tried bungee jumping for some reason I went from a zero to a hero for many of them.

Как видите, отличное завершение всех злоключений Katy Perry! Из неуверенной робкой девушки она превращается в очень уверенного жизнерадостного человека, настоящего героя, которому подчиняются дикие джунгли.

Думаю, урок с Katy Perry пришелся вам по душе. Вы пополнили свой словарный запас замечательными фразами, которые позволят вам сделать речь ярче и выразительней.

Помните, что любая жизненная ситуация укрепляет ваш характер, учит терпению и стремлению к победе!

На этой позитивной ноте хочу закончить данную статью.

Спасибо всем, кто продолжает меня читать.

 

Английский при помощи музыки

Использование музыки и песен на уроках английского

0

Здравствуйте, дорогие читатели!

Сегодня хочу остановиться на одном из эффективных и интересных способов изучения иностранного языка, который успешно можно применить как для самостоятельных занятий, так и во время академических уроков в школе или вузе. Речь пойдет об использовании музыки и песен на уроках английского языка.

 

Английский при помощи музыки

English through music

 

Согласитесь, музыка является неотъемлемой частью нашей жизни, поэтому в считанные секунды может изменить атмосферу в классе. Песни на английском звучат во всем мире, и Вы наверняка тоже подпеваете своим любимым певцам. Прекрасно, если Вы при этом понимаете содержание текста.

Советы из личного опыта

Прежде, чем предлагать музыкальное произведение своим ученикам, выясните их музыкальные предпочтения. Это в разы повысит их мотивацию к изучению слов песни, потому что страшная абракадабра английских звуков вдруг превратится в стройное сочетание выражений, наполненных смыслом. Так же имеет значение исполнитель.

Расскажу историю из личного опыта. Изучая рождественские традиции, одна из которых поцелуй под омелой (kissing under the mistletoe), я предложила ребятам посмотреть клип на песню Джастина Бибера  «Омела» (Justin Bieber «Mistletoe»). К моему удивлению, вся группа была категорически против этого исполнителя (не против песни), несмотря на его популярность за рубежом.  Выбор остановили на песне Криса Ри «Домой на Рождество» (Chris Rea «Driving home for Christmas»).  И если песня и исполнитель придутся по душе вашим студентам, то даже самые слабые ученики справятся с заданием на отлично.

Музыка на уроке

Использование музыки на уроке не всегда предполагает прослушивание песен и работу с текстами. Музыку можно использовать значительно шире.

Идеи для работы с музыкой

 1) Смена декораций: Музыку можно использовать для того, чтобы настроить класс на работу. Например, когда дети входят в класс, включите музыкальное произведение, которое  поможет переключить их внимание и настроит их на смену обстановки. Дайте им несколько минут, чтобы они подготовились к уроку,  и затем плавно уменьшите громкость звука. Это будет сигналом к началу урока.

2) Смена темпа: Музыка может успокоить чересчур энергичный класс и повысить работоспособность менее активных детей. Зная энергетический уровень своих учеников, попытайтесь подобрать успокаивающую релаксирующую музыку для одних и бодрую для других. Таким образом, можно без особых усилий сбалансировать активность учащихся во время урока.

3) Установка лимитов времени: Вы можете ограничить выполнение задания учениками временем звучания музыки. Так, например, вместо того, чтобы сказать ученикам, что они должны закончить и сдать работу через две минуты, можно их предупредить, что у них есть время на выполнение задания до конца звучания музыкальной композиции. Сначала такой прием покажется для них странным, но со временем они привыкнут к нему и это станет естественной частью урока.

4) Выражение чувств: Различные виды музыки могут вызывать различные чувства у слушающего. Воспользуйтесь этим во время изучения прилагательных для описания настроения людей. Для этого заранее подготовьте аудиофайл из композиций разной направленности (спокойной и медленной, а так же быстрой и энергичной музыки) с общим временем звучания от 1,5 до 2 минут. Во время прослушивания попросите учащихся записывать на английском языке прилагательные, характеризующие те эмоции, которые вызывает у них  каждая композиция, например: sad, upset, glad, happy, melancholic, blue, energetic, excited, etc. Если задание покажется сложным, предложите более слабым ученикам записать прилагательные на русском языке, а затем, воспользовавшись словарем, перевести их на английский язык.

5) Музыкальные рисунки: Это один из моих любимых приемов при работе с музыкой на уроке, независимо от уровня владения студентами языком. Его суть заключается в следующем: раздайте учащимся цветные карандаши (фломастеры) и листы белой бумаги. Затем включите музыку и попросите каждого студента нарисовать один объект, который возникнет в их воображении во время прослушивания. Музыка будет звучать не более 30 секунд. После того, как Вы остановите музыку, учащийся должен передать свой лист соседу, сидящему слева от него. Затем вы снова включаете музыку и учащийся,  получивший рисунок, рисует на этом же листе свой ассоциативный рисунок в течение следующих 30 секунд. Так продолжается до тех пор, пока не закончится музыкальная композиция. К этому моменту у каждого ученика на листе будет несколько рисунков. Задания, которые получают ученики, могут быть разными. Можно попросить их просто описать картинки, а можно попробовать написать рассказ, связав все рисунки одной сюжетной линией. Так же можно представить эти рисунки в виде сна, который якобы приснился отвечающему ученику прошлой ночью.  Остальные ребята попытаются предугадать значение сна.

For example,

— I had a dream of a fish last night. What does it mean? (Can you guess what it means?)

— I think you will win a lot of money in the lottery in the nearest future.

Песни на уроке

Песни являются ценнейшим источником аутентичных текстов на английском языке, поэтому я считаю их отличным способом пополнения лексического запаса. В интернете можно без проблем найти песни ваших любимых исполнителей в формате MP3 и загрузить их на свой компьютер. А скопировав текст песен, и оформив их в Word document, Вы успешно создадите столько копий (worksheets), сколько вам нужно для урока.  И, как говорится, Google Вам в помощь!

Идеи для работы с песнями

1) «Заполни пропуски» (Fill in the gaps) Это классическое задание, которое хотя бы раз в жизни выполнял любой студент, изучающий английский язык. Задание не такое легкое, как может показаться на первый взгляд. Подготавливая текст песни, подумайте, какие слова Вы бы хотели убрать из него. Один из вариантов, которым пользуюсь я, это группировка слов по частям речи. Так, например, можно убрать из текста только предлоги, или только имена прилагательные, сообщив студентам в задании, какую именно часть речи они должны вставить в пропуск. Второй вариант, это рифмующиеся слова. Не следует убирать из текста слишком много слов: 8 – 10 слов будет достаточно. Для более слабых студентов  Вы можете предложить готовые варианты слов, которые нужно выбрать из рамки (таблицы).

2) «Найди ошибку» (Spot the mistake) Измените слова в тексте песни, допустив в них ошибки, которые студенты должны исправить (например, believe – beleive, bright – brigth).  Количество ошибок, как и в предыдущем задании, не должно превышать 8 – 10. Для более сильных студентов можно подготовить следующее задание: подберите противоположные значения для прилагательных (существительных или глаголов) и разместите их около пропусков. Задание учащихся: вставить в пропуск  синонимичную пару предложенных слов и вставить в пропуск.

3) Создание комиксов (Comic strip) Для этого задания лучше всего использовать песни с динамичным законченным сюжетом, например, «Skater Boy» by Avril Lavigne. Задание: представьте, что вам нужно создать комикс по мотивам песни. Прочитайте внимательно слова песни, чтобы понять основное содержание, и разделите ее на законченные сюжеты. Если в классе есть дети, которые умеют рисовать, попросите их нарисовать 3 – 4 картинки, соответствующие этим сюжетам.

4) «Собери песню» (Order the verses) Со студентами с более низким уровнем владения языком Вы можете выполнить следующее задание: запишите слова песни, переставив строки в произвольном порядке. Попросите студентов прослушать песню и записать слова в нужном порядке.

5) Перевод (Translation) Хотя некоторые учителя считают нецелесообразным применять родной язык на уроках английского языка, студентам нравится переводить содержание прослушанных песен, поэтому при выборе песен советую учитывать их содержательный аспект.

6) Допиши песню (Add the verse) Это задание подойдет для студентов очень высокого уровня. Изучив детально текст песни, попросите учащихся написать самостоятельно еще один куплет по теме песни.

Music time!

Task: Listen to the audio file and fill in the gaps with the missing prepositions.

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

Driving home for Christmas

(Chris Rea)

I'm driving home …… Christmas
Oh, I can't wait to see those faces
I'm driving home for Christmas, yea
Well I'm moving …… that line

And it's been so long
But I will be there
I sing this song
To pass the time ……
Driving ……  my car
Driving home for Christmas

It's gonna take some time
But I'll get there
Top ……  toe in tailbacks
Oh, I got red lights ……  the run
But soon there'll be a freeway
Get my feet  ……  holy ground

So I sing for you
Though you can't hear me
When I get ……
And feel you near me
I am driving home for Christmas
Driving home for Christmas
……  a thousand memories

I take look …… the driver next to me
He's just the same
Just the same

Top ……  toe in tailbacks
Oh, I got red lights  ……  the run
I'm driving home for Christmas, yea
Get my feet …… holy ground

So I sing for you
Though you can't hear me
When I get ……
And feel you near me
Driving in my car
Driving home for Christmas
Driving home for Christmas
……  a thousand memories

Песни каких исполнителей Вы предпочитаете слушать на английском языке?

Вы можете поделиться интересными идеями в поле комментариев после статьи.

                                

Вверх